Уберите эти строчки: они мешают читать между ними.

Ну да, каюсь – смотрю!)

Stills & Promos (x30)


@темы: HQ, Video, Movies, High School Musical

Комментарии
22.09.2008 в 20:34

...и они были счастливы, что жили не долго
я имела глупость посмотреть первую часть в дубляже:-D
:friend: тссссс;)
22.09.2008 в 20:40

Уберите эти строчки: они мешают читать между ними.
Ой, я тоже.... Правда уже после того, как смотрела без дубляжа)))
...кстати, некоторые вещи лучше не переводить)))
22.09.2008 в 21:25

...и они были счастливы, что жили не долго
DominoArt мне кажется песни вообще лучше не переводить! лучше субтитры!
23.09.2008 в 12:23

Уберите эти строчки: они мешают читать между ними.
Мне нравилась помниться тока озвучка блондинки Шарпей, хотя в английском варианте ее имя хоть и было созвучно породе собак, но хотя бы не так же писалось
23.09.2008 в 20:27

...и они были счастливы, что жили не долго
DominoArt да кстати....ее хорошо озвучили. а вот на сет имени не обратила внимания))
23.09.2008 в 20:34

Уберите эти строчки: они мешают читать между ними.
Не обратила внимания, что ее зовут, как собаку?))))) Сильна))))))
24.09.2008 в 13:35

...и они были счастливы, что жили не долго
Нет))) не обратила внимание как пишется!